L’esprit du P’tit BoisThe spirit of P’tit BoisDe sfeer van P’tit Bois
L’esprit du P’tit BoisThe spirit of P’tit BoisDe sfeer van P’tit Bois
Que ce soit pour un apéritif ensoleillé ou une soirée entre amis, nos cocktails avec ou sans alcool s’accompagnent parfaitement d’une planche de charcuterie ou d’huîtres locales.Whether for a sunny aperitif or an evening with friends, our cocktails with or without alcohol pair perfectly with a charcuterie board or local oysters.Of het nu gaat om een zonnig aperitief of een avond met vrienden: onze cocktails met of zonder alcohol passen perfect bij een charcuterieplank of lokale oesters.
RéservationsReservationsReserveringen
Le restaurant prend les réservations à partir deThe restaurant accepts reservations fromHet restaurant neemt reserveringen aan vanaf 10 personnes minimumminimum 10 peopleminimaal 10 personen.
En dessous, vous pouvez bien sûr nous prévenir de votre venue, mais aucune réservation ne sera prise, nous ferons au mieux pour vous accueillir avec plaisir.Below that, you can of course let us know you're coming, but no reservation will be taken; we’ll do our best to welcome you.Daaronder kunt u ons natuurlijk laten weten dat u komt, maar er wordt geen reservatie genomen; we doen ons best om u met plezier te ontvangen.
Moules frites à volontéAll-you-can-eat mussels & friesMosselen met friet à volonté
Tous les jeudis, le restaurant organise une soirée moules & frites à volonté, pour 21,90 €Every Thursday, the restaurant hosts an all-you-can-eat mussels & fries night for €21.90Elke donderdag organiseert het restaurant een onbeperkte mosselen & friet-avond voor € 21,90, incluant un dessert au choix :, including a dessert of your choice:, inclusief een dessert naar keuze: 2 boules de glaces2 scoops of ice cream2 bollen ijs, ou panna cotta caramelcaramel panna cottapanna cotta karamel, ou panna cotta fruits rougesberry panna cottapanna cotta rood fruit.
Nos concertsOur concertsOnze concerten
Tous les mercredis, nous vous accueillons dans notre restaurant afin de vous restaurer devant un concert, dans la joie et la bonne humeur. Concernant le choix des intervenants, merci de vous renseigner auprès des affichages du camping.Every Wednesday, we welcome you to our restaurant to enjoy a meal during a concert, in a friendly atmosphere. For the line-up, please check the campsite notice boards.Elke woensdag verwelkomen we u in ons restaurant om te eten tijdens een concert, in een gezellige sfeer. Voor de line-up kunt u de affiches op de camping raadplegen.
Poulet RôtiRotisserie chickenGegrilde kip
Poulet RôtiRotisserie chickenGegrilde kip
Tous les jours, nous rôtissons un nombre limité de poulets pour garantir fraîcheur et qualité.Every day, we roast a limited number of chickens to guarantee freshness and quality.Elke dag roosteren we een beperkt aantal kippen om versheid en kwaliteit te garanderen.
Réservez la veille pour le lendemain afin de vous assurer qu’un poulet vous soit bien réservé.Reserve the day before for the next day to make sure a chicken is set aside for you.Reserveer de dag ervoor voor de volgende dag, zodat er zeker een kip voor u wordt gereserveerd.
Pour le goûterFor afternoonVoor de namiddag
L’après-midi, venez profiter d’un moment gourmand en terrasse : gaufres, crêpes, coupes glacées ou glaces à impulsion, accompagnées d’une boisson fraîche.In the afternoon, enjoy a tasty moment on the terrace: waffles, crêpes, ice-cream sundaes or soft ice cream, with a refreshing drink.Kom ’s middags genieten op het terras: wafels, crêpes, ijscoupes of softijs, met een verfrissend drankje.
